the gap
Tafarn y Bwlch literally translates as The Gap Pub but bwlch is also pass so tavern of the pass is probably a more appropriate name. Tafarn y Bwlch, previously a coaching inn for those making the journey over the Preseli Mountains, was latterly a small holding.
“My mother’s cousin Megan and her husband lived there and I visited them there in the late 70s for tea. My sister’s dog Bryn came from there. My mother was also a Megan and was 18 months younger. Their grandmothers were sisters and were first language Welsh. Megan and her husband were both first language Welsh. They would be over 100 now.
As far as I know their son did not want to live in it and sold it to some adventure organisation. That was all I could find out and whether that is so or not I don’t know. The old cottage nearly opposite which has now been done up (Penlan Tafarn) was where my great grandmother and her sisters grew up.
Hannah, Megan’s grandmother lived first in a farmstead called Cworel (Anglicised to Quarrel in the 1911 census) and later moved to one my mother remembered as Frostie. Hannah spoke no English but my mother remembered being taken to see her several times. Would have been early 1920s.”